miércoles, septiembre 13, 2006

ASTERISCOS SIN FRONTERAS

Me rindo, debe ser el signo de los tiempos. La pedagogía estilo digest parece haber llegado al cómic (adulto) definitivamente, y está aquí para quedarse. Que conste que a mí me sigue pareciendo un insulto a la inteligencia/cultura del lector (adulto), pero he bajado los brazos. Resulta que he llegado al final de LA PERDIDA (Astiberri) y, sí, en efecto, he descubierto un glosario de términos que tiene toda la pinta de haber incluido la propia Jessica Abel (que alguien me corrija si me equivoco). Entre las entradas del glosario, además de qué significa órale, pinche o güey (vale), encuentro otras que te explican quién fue William Burroughs, quién fue Jack Kerouac, quién es David Cronenberg, qué es NAKED LUNCH (El almuerzo desnudo) o qué es "El DF, El Distrito Federal". ¿Qué será lo siguiente? ¿Un atlas a modo de apéndice para señalar dónde está Méjico?

No. Lo siguiente es el glosario que incluye, al principio del álbum para mayor pedagogía, MARTILLO DE HEREJES, de Juan Gómez y Agustín Alessio (Dolmen), un tebeo ambientado en la guerra civil española. Su glosario, de una sola página, incluye definiciones, para que no se pierda el lector, de qué es
- el comunismo
- el fascismo
- el anarquismo
- el carlismo
- el PCE
- o la Falange Española, entre otras.

Es inútil oponerse, esta ola es imparable, si tiene que ser así, adelante, bravo por la música. El cómic como Libro Gordo de Petete. Y vivan los tests de cultura general de las oposiciones, la ESO y la madre que la parió.

15 comentarios:

antonio dijo...

Lo chistoso es que realmente los que ponen estos glosarios piensan que uno como lector es analfabeta o realmente que es lo peor lo hacen con las mejores intenciones, pero yo lo resumo como una falta de respeto al lector y de no concerlo a profundidad.
En fin el signo de los tiempos!!

un abrazo y pues quedo en lo dicho y se agradece la reciprocidad!!

JESUS ANTONIO

Alvaro dijo...

El glosario de La Perdida está en la edición original de Pantheon.
La verdad es que tras pasarme tres días de selectivo, sólo te digo una cosa: el de martillo de herejes se queda corto... (apuesto a que alguno de sus autores es profesor de secundaria y lo ha hecho sabiendo de qué va la cosa)

Entiendo la postura JCP, pero tal y como está el nivel cultural, que hay que explicar a varios alumnos el significado de magnitud o mediatriz, que no entienden una pregunta, que en un examen de historia califican de comunista el regimen de Franco... pues qué quieres que te diga, que al lado del tebeo habrá que vender no sólo un glosario, sino un libro de instrucciones...

Alvaro dijo...

Por cierto, hablando de Méjico, te recuerdo que en una encuesta que salió por la tele a estudiantes de secundaria, nadie sabía poner Méjico en un mapa, así que lo del Atlas....

JCP dijo...

Supongo que eres consciente de que estás dando por sentado que el cómic sigue siendo para chavales y por eso mismo debe ser educativo.... incluso el cómic adulto.

De todos modos, ya lo digo: he bajado los brazos, no opongo resistencia alguna, si tiene que ser así, adelante. ;-)

Señor Punch dijo...

Venga Pepo*, no te lo tomes a mal... deberíaas montar un partido** de apoyo a la cultura de los estudiantes de ESO*** y sus problemas a la hora de leer tebeos.

* posible coloquialismo de José, nombre del padre de Jesús de Nazaret, Dios hecho hombre (dicen)
** agrupación de personas con fines políticos, como el PP o el PSOE
*** ciclo formativo donde enseñan a nuestros muchachos que no hace falta seber nada, que ya están los asteriscos para aclararlo todo.

en serio, yo, si las aclaraciones son un glosario al final, lo acepto. Menos si son al margen de la página, la verdad. Luego cada cual que complete sus dudas con los * de marras.

JCP dijo...

yo también lo acepto ya. Qué remedio.... si no puedes luchar contra el enemigo, únete a él. ;-)

Eso sí, espero que luego los aficionados no se quejen si los adultos del Mundo Real sigue diciendo que todos los tebeos parecen hechos para chavales.

Fando Fández dijo...

Pepo, creo que aunque haces bien en mosquearte el asunto no es solo de los tebeos. Es en todo, el nivel cultural está bajando y lo que antes era una culturilla general sin más ahora es casi un "intelectual".

Para fijarte en lo que te digo coje una edición anotada de algún clásico de la literatura de hace veinte años y uno de ahora. Notaras una gran diferencia en el nivel.

javi dijo...

Tal sí sería pertinente la inclusión de una bibliografía. Lo digo en serio. Si el relato interesa -y hay tantos de 'basados en hechos reales / históricos'-, que el autor tenga el detalle de señalar las más valiosas de sus fuentes documentales al lector curioso.

Fando Fández dijo...

perdón por ese "cojer", hace daño a los ojos.

Guy Fawkes dijo...

Hola,
aunque los glosarios lo edite el autor y se hable de su valor pedagógico pienso que, cómo los manuales, solo se leen si su lectura es obligatoria para "el que no sabe". Pienso que el conocimiento lo sigue moviendo la curiosidad, y el que quiera saber que es "el almuerzo al desnudo" buscara el libro y/o la pelicula, y el que no se interese ignorará cualquier tipo de reseña.

PapáCairo dijo...

Un amigo nos soltó a bocajarro un ¿sabíais que Leonardo Da Vinci escondía misterios en sus cuadros?, así que...

JCP dijo...

ja, ja.

Anónimo dijo...

Pues me encantan, y ciertamente los veo necesarios de cara a indagar.
Cierto que algunos son vergonzosos, pero yo con 20 no sabía quien era Kerouac por ejemplo.
Realmente es que hay un exceso de información, y todo acaba siendo como un Kleenex (usar y tirar)., y no hay pilares por donde sostenerse (en educación cultural, claro)

JCP dijo...

"Cierto que algunos son vergonzosos, pero yo con 20 no sabía quien era Kerouac por ejemplo."

Exacto, precisamente por eso digo que incluir estos glosarios presupone que estos tebeos, que se suponen para adultos (¿o no es el caso de La Perdida?), en realidad son para chavales. O bien para adultos un poco "despistados". Para los primeros, los chavales, está Google; para los otros, también. En fin, no insisto más. De todos modos, en estos dos casos se trata al menos de glosarios, no de pies de página con asteriscos, que distraen mucho de la lectura.

Ben Day dijo...

"Para fijarte en lo que te digo coje una edición anotada de algún clásico de la literatura de hace veinte años y uno de ahora. Notaras una gran diferencia en el nivel."

El nivel está por los suelos!! Y no es que yo sepa física cuántica, pero...

Hace unas semanas, hablando con alguien que sabe de que va la cosa de la edición literaria, etc, me confirmó: hay infinidad de libros, ediciones de textos extranjeros, a los que en la edición se les suprimen párrafos enteros. Motivos: falta de interés, supuesta "inutilidad" de cara a la narración, exceso de complicaciones en el lenguaje (exceso de retórica)...

:o !!!