miércoles, abril 12, 2006

* ASTERISCO

Leyendo el último ALACK SINNER, titulado HISTORIAS PRIVADAS (acaba de ser editado en castellano por Planeta DeAgostini), me encuentro nada más abrirlo, en la primera página, un asterisco en el siguiente diálogo:

"¿Qué haces en Nueva York? ¿Qué opina Giuliani* de personas como tú?"
"Te lo puedes imaginar..."
, contesta Sinner.

Pero no, al parecer no nos lo podemos imaginar. Porque el asterisco nos envía a un pie de página que explica, por si no lo sabíamos, lo siguiente: "* Giuliani: alcalde de Nueva York entre 1994 y 2001". Fantástico, somos tontos, estamos niños. Debe ser que ALACK SINNER es una lectura dirigida a un chaval de la escuela primaria y yo no me he enterado. Quizás de la escuela primaria norteamericana, ya que en el álbum se denuncia duramente el sistema policial y penitenciario estadounidense, etc. (otro día hago la reseña).

Hace poco, me encontraba en otro tebeo -no digo cuál porque no recuerdo bien cuál era- un asterisco para explicarnos a pie de página qué era un pogromo. No hace tampoco demasiado me encontraba, en otro tebeo adulto, un asterisco para explicar qué es un ronin. Un ronin. ¿Alguien se imagina una novela actual, medianamente adulta, en la que hubiera una indicación a pie de página para explicarnos quién es Giuliani, qué era un pogromo o un ronin?

Señores editores, autores y traductores, basta. Luego nos quejamos de que el cómic siga siendo considerado sólo como un medio de iniciación a la lectura, dirigido únicamente a lectores muy jóvenes, con una función exclusivamente pedagógica. Pues si de verdad queremos tebeos dirigidos a lectores adultos, que además parezcan dirigidos a ellos, empecemos por cuidar este tipo de detalles. Por favor, olvidemos ya los viejos hábitos de cuando, efectivamente, los tebeos eran sólo para chavales y por eso tendían a cumplir esa función pedagógica. Personalmente, y esto es una manía, me molestan las llamadas a pie de página en un cómic, pues creo que rompen la lectura, te sacan de la narración y, peor aún, normalmente lo hacen sin necesidad pues la historia puede comprenderse sin el dato que aportan. Pero cuando, encima, el asterisco se usa para explicar términos que cualquier persona con un mínimo de cultura general conoce, se está consiguiendo, además de todo lo anterior, tomar al lector por un niño. O mucho peor, por un ignorante.

19 comentarios:

Javier Arriola dijo...

Al hilo de lo que comentas, me acuerdo de una nota que apareció en el primer número de Malas Ventas en la que en un diálogo se referían a Homer y en las notas del final comentaban: Homer Simpson, personaje de una popular serie de dibujos animados, o algo así. En ese momento me hizo bastante gracía. XD

Pepo Pérez dijo...

¿¿esto es real?? si fue así, es buenísimo, mejor ejemplo que cualquier de los que he puesto.
Sí, mejor tomarse el asunto con humor.

Anónimo dijo...

Queri Pepo...

mucho me temo que lo vas a FLIPAR con los asteriscos de la traducción de King :D

Pepo Pérez dijo...

¿Lo de Ho Che Anderson? ¿ya lo tienes?

Anónimo dijo...

Pues si Javier, las notas de Malas Ventas tienen tela. Cierto es que Alex Robinson utiliza muchas referencias de la cultura popular americana que tal vez no pillariamos. Algunas se agradecen pero otras son tan obvias que ya les vale. Aparte de lo de Homer Simpson, hay que aclarar que Watson es el ayudante de Sherlock Holmes, que cosa es el Día de Acción de Gracias, que "El planeta de los simios" es un clásico de la ciencia ficción, que Will Eisner era un famoso dibujante de cómics, que Jack Kirby otro que tal, que "Sed de mal" es una famosa película de Orson Welles. Y la cosa continua de este palo...

Anónimo dijo...

Mmm... Quien es Scott Fitzgerald, quien es Howard Hughes, que el "Halcón Maltés" es una película de John Huston...
Vaya, vaya. Una auténtica enciclopedia en las notas de Malas Ventas

Pepo Pérez dijo...

ja, ja.

Ahí van otros dos ejemplos recientes. De LA MALA GENTE, de Étienne Davodeau:

"[Mitterrand] se coloca durante mucho tiempo a la cabeza de la izquierda francesa en la carrera al Elíseo(*)"

"(*) Elíseo= palacio presidencial francés."


Y el otro, en una viñeta donde dos personajes fuman y un niño piensa:

"Me gusta el olor del humo de los Gauloises(*)

(*) Gauloises= marca de cigarrillos."


Adelante, vengan más ejemplos. ;-)

Anónimo dijo...

Bueno, entiendo tu postura, pero en este caso concreto de Alack Sinner no han sido el editor ni el traductor quienes han colocado ahí la nota: es una nota del autor, que ya se encontraba en el original, al igual que las que aparecen en "El libro" para comentar ciertos momentos de la historia reciente argentina.

Javier Arriola dijo...

Recién leído el último número de 20th Century Boys. He de decir que aquí el equipo encargado ha hecho sus deberes.
Durante toda la serie nos dejan notas sobre series y personajes conocidos de Japón que en España no se conocen siquiera. Excelente.
En este último tomo algunos personajes hacen referencia a Hulk y a Hulk Hogan y no aparecen astericos ni notas al margen, cosa que se agradece. Chapeau.
Y aunque no tenga nada que ver y como esta serie siempre se está llevando palos por la edición he de decir que en éste último está muy bien reproducido y además viene con páginas en color.

Pepo Pérez dijo...

Diego, aclarado queda, aunque como no sabía bien a quien atribuir la responsabilidad, no mencionaba ese aspecto, y el ejemplo concreto es lo de menos, de verdad. Es curioso porque mi texto original, que publiqué ayer, aludía a "editores, autores y traductores", y luego quité lo de autores porque era mucho presuponer que la nota de SINNER fuera cosa del autor, aunque, si te digo la verdad, mi primera impresión fuera ésa.

De todos modos, mi intención no es la de quejarme ni "protestar" (tampoco hablamos de un defecto en la impresión, etc.), como la de señalar el hecho general, que me parece muy significativo. ¿Por qué se sigue haciendo en los tebeos ese tipo de notas de Perogrullo? ¿viene eso de la costumbre que yo creo que viene, que era la de encontrártelas de chaval cuando leías tebeos? ¿por qué se piensa que el lector las va a necesitar?
Porque hablamos de Giuliani, pogromo, ronin, Homer, Howard Hughes, Eliseo francés, Gauloises, El planeta de los simios.

Sinceramente, me llama muchísimo la atención que en un tebeo se considere necesario explicar ese tipo de cosas al lector.

Anónimo dijo...

Y traducir usando las palabras más rimbombantes y luego tener que poner nota a pie de página para explicarlas.

El principe Valiente, por ejemplo.

Octavio B. (señor punch) dijo...

¡A Dios pongo por testigo de que no sabía qué coño era un pogromo!
Pero como tengo un diccionario precioso, lo busco y chispas, yastá :)
Que no, claro que no, que este concepto de la nota es equivocado: Pueden ser una herramienta eficaz para anotar y explicar lo que se pierde en traducción, por ejemplo, pero no para sustituir al María Moliner.
Y lo de que molesta en la lectura del tebeo, eso también en la literaria (recuerdo dejar EL Buscón harto de las notas al pié). Siempre nos quedará el epílogo…

Pepo Pérez dijo...

bueno, OK, deja el ejemplo del pogromo y cógete casi cualquiera de los otros que han salido aquí. La cuestión es: si esto se hace es porque, me parece, se sigue teniendo la mentalidad de que el lector al que van dirigidos estos tebeos es joven, joven además al que hay que enseñar. Yo esto no lo veo mal en sí mismo, la cuestión ya me choca en otros tebeos que, se supone, van dirigidos a adultos. ¿O a quién va dirigido ALACK SINNER?

Es más, de hecho diré que cuando éramos chavales, no había tantas notas al pie como ahora en los tebeos. REcuerdo perfectamente que un tebeo me fascinaba más que los demás si contenía palabras o términos que no entendía y que tenía que investigar o preguntar qué significaban. ¿No os pasaba eso? Me pasaba incluso con algún autor que otro de Bruguera tendente a usar palabras más "cultas" para los niños.

entonces, mi pregunta es -y es, repito, una pregunta únicamente, no estoy diciendo qué "hay que hacer", lo de "señores editores, autores y traductores, basta" era una boutade- por qué ahora se emplean tantas notas al pie, y en qué o en quién se está pensando cuando se deciden incluir.

A lo mejor esto es otro signo de los tiempos.

Octavio B. (señor punch) dijo...

Pues yo, Pepo, lo veo desde otro prisma: parece que hay quien pueda pensar que la cita per se dignifica al medio, y esa teoría es una ridiculez. La cita, si es pertinente, ok, y ya veremos dónde contras calzarla... pero empezar a acotar con chorradas, o guiños culturales (u obviedades culturales, tipo lo de Jiuliani...). Si un autor mete una cita cultureta a lo Moore, lo interesante será llegar a ella, no que te la "chiven" en los márgenes...
No creo que sea tema, pues, de considerar infantilista nada, más bien es una pedorrada. Porque el medio no se dignifica forzando "citas al margen", lo dignifican los muchos buenos cómics que ya hay, ¿no?
ah, lo de pogromo, que es verdad, era, tambien, por meterle algo de coña al asunto, y encauzar mi idea... pa definiciones, el diccio.
Y tienes razón en lo de que de chavales (y no tan chavales, que me pasa hoy) enfrentarme a un término, un referente etc. me gusta, me mueve, mucho más que su escueta y siempre insuficiente explicación en (nota).

Pepo Pérez dijo...

" parece que hay quien pueda pensar que la cita per se dignifica al medio, y esa teoría es una ridiculez."

Tienes razón, va a ser esto. Creo que sí, que en algunos, o bastantes, casos de notas a pie de página se trata de otro intento, el enésimo, de "dignificar" el medio.

A lo mejor también tiene que ver, ya que le mencionas, la "fiebre de la cita" que desató Moore.

Anónimo dijo...

solo puedo comentar que si fuera por la escuela primaria, donde fui escolta, y la secundaria, que lo curse en el mejor colegio de la ciudad, nunca hubiera sabido que era un "pogrom" o un "ronin". Eso lo aprendi por investigacion sobre temas de absoluto disfrute personal

Anónimo dijo...

enga gafapastez, a jactaros de vuestra sabidurencia y a los analfabéticos que nos den,

pos la verdad, me parecen bien estas notas, desde luego si es para palabras raras como "pogrom"(o argo así), y "ronin"(pocos saben que es)..., y si no también,

sus rayais un güevo eh?, es que los tíos listos como vosotros tenéis que devanaros los sesos con estas memeces para enalteceros?, las obviedades son sólo para los que las obvian así que aplicaos el cuento e ignoradlas, como si no estuvieran, no os vanagloriéis de vuestro conocimiento porque es contraproducente, del mismo modo que es mejor preguntar algo y ser tonto por un segundo que cayar y ser tonto toda la vida es mejor explicar algo tonto que hacerse el listillo,

si es queee... os veo, todos ahí babosos con sus librillos y sus titulillos y sus plumas en el bolsillo(en el mejor de los casos), y qué?, luego leyendo todos tebeos como putos frikis, pero de qué vaís?, de profesores?,... je, la verdad es que ahora que lo pienso... sois lo peor, en todos los jodíos blogs y sus respectivos posts los mandamases son o catedráticos, o estudiosos del arte o... yo que sé, todos profesores, y todos unos depravados(exceptuando al gran jotace), y es gracioso porque luego todos los jodíos frikis que me encuentro en el fnac están preguntando por libros de entrevistas y teóricos varios que yo mismo días antes os leo evangelizar, jeje, los frikis os imitan, a vosotros, a sus profesores, a los gafapastez, porque los verdaderos frikis... sois vosotros!, así que... porqué ahora andáis despreciando a los pobres alumnos descarriados de la mano de diox que sigues vuestro consejo acorderados a pies juntillas?, creáis corderos sólo para luego degollarlos?, qué sádicos sois,

pero no, no es sadismo, es frustración, sí, porque quizás digáis aquí que los frikis, los analfabéticos acnerosos que leen los asteriscos con chiribitas en los ojos son sólo clones acartonados de vuestra insigne figura, sin sangre, con corazón de corcho, estúpidos fantasmas de un glorioso futuro impropio pero... bien pensado, observado con la retrospectiva que mi omnisciente perspectiva de tercer grado me concede veo que en realidad vosotros veis en ellos lo que perdisteis, vuestra naturalidad, vuestro entusiasmo, vuestra ánima, en definitiva, vuestro corazón, ya no tenéis corazón, sois monstruos, sois horribles, sois frikis mutados, sois la más horrenda de las frustraciones metamorfoseadas, lo que un friki nunca debería ser, y quizás haya de ser así porque precisamente sois el sueño de todo friki... quizás, por eso sois así de asquerosos, porque habéis de romper vuestra relación en algún punto, y quizás con esta conducta borregicida conseguís mantenerlos a ralla, aborregadamente a rallas, mantenéis vivo el sueño volviéndoos pesadilla, visto así es muy triste, siento compasión por vosotros, por el noble sacificio que hacéis al vender vuestra alma al diablo, a la ciencia, a lucifer, el dios de la luz, sí, por ellos sois crueles verdad?, porque habéis de salvarlos?, habéis de sacrificarlos antes de que se corrompan como vosotros,

siento pena por vosotros, heroicos demonios detractores de sueños en estrellas fugaces, de asteriscos a pie de página deslizante, je, lo que más me apena... es que no os deis cuenta de que toda esta carnicería era prescindible, podríamos convivir todos en armonía, frikis, gafapastez y... asteriscos, el nexo, sí, pero nos ciega la vanidad, el querer llegar más allá que cualquier estrella, porqué no nos conformamos con mirarlas y soñar?, porqué no podemos adorar todos por igual las estrellas?, benditos asteriscos, porqué no?, vanidad, vanidad...

por favor, recapacitad, recapacitad, estáis a tiempo gafapastez del mundo, el cómic está en alza, dejad que se alze con naturalidad y no pretendáis despuntarlo en la enfervorecida(*) frialdad de las llamas del infierno, o arderemos todos... estamos en un mismo barco, somos todos una misma cosa, comiqueros,

sí, comiqueros, así que... qué pasa?, yo no sé que es un progrom, ni quién es el gilijuani ese, y qué?, pos ahora voy yo y me jacto de mi incultura, no?, pues no, no,

utilicemos la cabeza y el corazón conjuntamente, respetemos los asteriscos, que no pinchan, ni muerden, ni hacen daño,

sed buenos, ellos lo son,

Saludos membrales.

(*)(y me suda la polla que la rae no reconozca la palabra)

Slt.

Pepo Pérez dijo...

pero qué mentiroso eres, Laputa. Sí que sabes lo que es un pogrom (has utilizado la palabra original trastocada, pillín), y hasta Giuliani.

¿presumir de qué sabidurida? ¿de saber quién es Giuliani?

Pero sí, claro, la cuestión del * no es importante. Es más una cuestión de "conceto" que el detalle en sí mismo, LaPuta. Que no tienes la exclusiva de decir cosas para provocar, a ver cómo reacciona la gente.

Lo vuelvo a decir: me da un poco de vergüenza ajena que en un tebeo adulto te expliquen según qué cosas.

Anónimo dijo...

estooo... pues no, no sé qué significa progrom, ni quién es Giuliani tampoco, y sé que es Ronin porque me leí el cómic de... de... cómo se llamaba ese tío... muy importante, bueno da igual,

Y decir que la provocación no es mi objetivo, si no la reeducación(o verdadera educación), cosa, obviamente(que no a obviar), muy conflictiva,

Saludos membrales.

Slt.